« Malagasy » ou « Malgaches » ? : Deux historiens expriment un avis unanime

La souveraineté d'un peuple prime sur n'importe quelle appellation

Le débat est sans fin. Malagasy ou Malgaches? La question revient souvent ces derniers temps. Nationalisme exagéré ou revendication légitime, beaucoup de natifs de Madagascar demandent à être appelés « Malagasy » au lieu de « Malgaches ». A tort ou à raison ? Deux experts de l’histoire de Madagascar ont répondu à nos questions et partagent un avis unanime.

D’après le Professeur Jeannot Rasoloarison, « l’appellation de Malgache a un certain lien avec l’origine du nom de Madagascar. Ce nom nous vient des Portugais au 13ème siècle. Au début, il y avait une certaine confusion avec la partie de Somalie dénommée Mogadiscio. L’île a ainsi été baptisée MADAGASI. D’ailleurs, la partie Sud – Est du pays, fief des Zafiraminia est également appelé Royaume de Madacasi. A partir du 17ème siècle, il y eu une déformation de cette appellation. Cela est d’ailleurs inscrit dans le livre de Sylvain Urfer (Histoire de Madagascar, la construction d’une Nation). En fait, il n’y a pas vraiment eu une grande réflexion autour de la création du mot Madagascar ».

Concernant l’appellation de « Malgaches », des hypothèses lui prêtent une origine juive. Toutefois, la première explication est celle inscrite dans les livres d’histoire. Le dictionnaire anglais contient l’appellation de « Malagasy » tandis que celle française qualifie de « Malgaches », les personnes originaires de Madagascar.

La revendication exigeant l’appellation de « Malagasy » au lieu de « Malgache » relève donc d’un discours politique selon cet Enseignant – chercheur au département d’histoire à l’Université d’Antananarivo. « Il faut séparer le discours politique du discours scientifique. A mon avis, le débat ne devrait pas avoir lieu » conclut cet éminent Professeur.

Une question de vocabulaire

Pour sa part, Julien Rakotonaivo, historien, écrivain et non moins journaliste culturel ajoute que « le nom de Madagascar vient de l’explorateur italien Marco Polo qui avait alors baptisé l’île Madegescar. Puis les portugais ont donné le nom d’île Saint Laurent. Au 17siècle, les français l’ont appelé île dauphine ».

La fête nationale est une occasion d’exprimer la fierté d’être un natif de Madagascar

Quant à l’appellation des Malgaches, il affirme également que « le débat revêt une connotation politique ». Certains vont jusqu’à affirmer que Malgache viendrait des mots « mal » et « gâché ». D’après Julien Rakotonaivo, « cette vision n’est pas pertinente ». Il se réfère ainsi à la loi du vocabulaire qui fait que chaque pays a sa façon de prononcer les noms, y compris les noms des villes ou des pays. Par exemple, on dit « Londres » en français, tandis que pour la langue anglaise, on dit « London » tout simplement. Pareil dans la langue malgache, on dit « Académie malgache » comme on peut également dire « Akademia malagasy ».

Pour conclure, cet écrivain soutient que « le débat sur ce sujet n’est pas vraiment important. Le plus important, c’est la manière avec laquelle on agit que ce soit en tant que Malgache ou Malagasy ».